Migrant Children Education Plan
出自新阅读实验室
(修订版本间差异)
第7行: | 第7行: | ||
2、“流动儿童”的其他称呼,有打工子弟、农民工子女等等。 | 2、“流动儿童”的其他称呼,有打工子弟、农民工子女等等。 | ||
+ | 3、“流动儿童”迫使我们思考,如何来更为提供简单、开放、灵活的教育(有时我在想,在许多人看来,“流动儿童”意味着进不了城也回不了乡,似乎是最为被动的一群孩子,但同时可能也意味着,他们将在流动中探寻未来的各种可能性,将更坚定地追求更为“自由”的教育)。 | ||
在2011年5月12日 (四) 10:28所做的修订版本
流动儿童教育计划(MCEP) | 参考 开放教育 / 学校社会工作 | 返回 工作坊首页
注:
1、“流动儿童”的翻译,国际上好像通用“Migrant Children”,但我们国内也有很多人翻译为“Floating children”。
2、“流动儿童”的其他称呼,有打工子弟、农民工子女等等。
3、“流动儿童”迫使我们思考,如何来更为提供简单、开放、灵活的教育(有时我在想,在许多人看来,“流动儿童”意味着进不了城也回不了乡,似乎是最为被动的一群孩子,但同时可能也意味着,他们将在流动中探寻未来的各种可能性,将更坚定地追求更为“自由”的教育)。
目录 |
政策法规
中央政府的相关政策法规
>>
管理机构
>>
研究机构
- 四环游戏小组(学前教育,by北师大流动儿童教育研究中心)
>>
资助机构
>>
媒体资源
>>
民办教育
>>
相关网络资源
>>
相关NGO
- 北京歌路营教育咨询中心 | 新浪博客 (打工子弟城市学习与探索项目);
>>
学生组织
>>