Most Popular Tags

社会化学习 开放教育 乡村图书馆 乡村建设 乡村教育 SLLBrief NGO反思 学习科学 MiniBlog 信息技术教育

近期文章

近期评论

工作组

推荐项目

讨论组

新浪微博

功能

版权声明

Posts Tagged ‘社会化软件’


未来不是干巴巴,而是湿乎乎的

七月 2nd, 2009 by 小石

如果不是看到isaac与胡泳(胡泳的搜狐博客)的China: Isaac Mao #twinterviews Hu Yong,网络上热炒的这本书《未来是湿的》,我会觉得名字怪怪的,有卖弄之嫌。现在我知道胡泳还翻译了尼葛洛庞帝的《数字化生存》。虽然97年对我影响更大的是西奥多·罗斯扎克的《信息崇拜——计算机神话与真正的思维艺术》,但《数字化生存》在当时也算得上一本不错的互联网启蒙读物。 还是言归正传,说说《未来是湿的》这本书吧。译者序(一)中,给出了中文译名的来历—— 前苏联故事片《办公室的故事》中有段精彩对白,比较接近(这本书的)本意:女上司严厉地质问男主角:“你说我干巴巴的?”男主角吓得摇手说:“不,正相反,你湿乎乎的。” 在从另一位互联网观察家姜奇平(google一下)那儿听到这段话之后,胡泳发挥了他的想象力,他觉得—— 这个社会,如何不是干巴巴的,而是湿乎乎的?意思是社会如何成为更人性的,更有人情味的?互联网的终极意义,社会性软件的终极意义,就在于解决这个问题。人们往往有一个错觉,就是以为发明互联网,是为了让这个世界更技术化,更干巴巴。其实正好相反,籍由社会性软件,我们可以看出,互联网的人文含义,就是让世界变得湿乎乎的,或很俗地说,让世界充满爱。 如果你第一听到“社会性软件”这个词,你可能会好奇“社会性软件”怎么为“互联网”赋予了这么崇高的社会价值,什么是“社会性软件”?希望你的好奇和这本书,能为你打开通往互联网新世界的另一扇窗户。 顺便介绍一些增加黏度的信息: 小容的《成群结队》系列文章; Twine社区的讨论组The Global Brain; 充分发挥 Web 2.0 作用的六种方法 – 麦肯锡季刊; IT龙门阵_腾讯科技频道_腾讯网; ACM敦促奥巴马将计算机科学列入科学数学教育的核心部分_译言翻译; 图灵刘江(@turingbook)推荐:无意发现一个挺有趣的公司Advameg: http://bit.ly/vFbWC 旗下一大堆扎实的知识型网站,网页朴素,图都很少,基本上就靠AdWords挣钱,就是不知道这么多信息从哪儿来的(可不是随便转贴哦) #趣站; Twitter for Libraries (and Librarians) ; 孙彤宇复出投资教育软件 “三个父亲”淘宝儿童世界 ; …… (摘自:教育大发现社区简报·2009年6月份)

Tags: , , ,
Posted in 未分类 | Comments (0)